Exodus 3:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ouvi o lamento dos israelitas e vi a crueldade com que os egípcios os tratam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e vi também a tirania que os egípcios exercem sobre eles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O clamor dos israelitas chegou a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também vejo a opressão com que os egípcios os estão oprimindo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora eu ouvi as queixas dos filhos de Israel e vi também como os egípcios os maltratam.
Portuguese Bible Old Orthography
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também vejo a opressão com que os egípcios os estão oprimindo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sim, porque o clamor dos filhos de Israel chegou até os meus ouvidos, e tenho visto como os egípcios os estão oprimindo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De fato, tenho ouvido o pedido de socorro do meu povo e tenho visto como os egípcios os maltratam.
Portuguese NVI
Pois agora o clamor dos israelitas chegou a mim, e tenho visto como os egípcios os oprimem.
Portuguese NVI 2023
Pois agora o clamor dos israelitas chegou a mim, e tenho visto como os egípcios os oprimem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, o clamor do povo de Israel chegou até mim, e eu tenho visto como os egípcios os tratam cruelmente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, o choro do povo de Israel tem subido até mim, e tenho visto as duras condições de vida com que os egípcios os oprimem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; demais tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.