Exodus 30:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua descendência pelas suas gerações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lavarão as mãos e os pés para não morrerem. Esta é uma ordem que Aarão e os seus descendentes deverão seguir sempre por todas as gerações.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
lavarão os pés e as mãos, a fim de não morrerem. Esta é uma norma perpétua para eles: para Aarão e para os seus descendentes, por todas as gerações.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Lavarão as mãos e os pés, para que não morram. Isto será um estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência, através de suas gerações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua posteridade, através de suas gerações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua semente nas suas gerações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lavarão, pois, as suas mãos e os seus pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua descendência nas suas gerações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esta obrigação de lavarem as mãos e os pés, para não morrerem é uma lei perpétua, para eles e para os seus descendentes, por todas as gerações.»
Portuguese Bible Old Orthography
Lavarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua semente nas suas gerações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
lavarão as mãos e os pés, para que não morram. E isto lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua posteridade, através de suas gerações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles, pois, lavarão as mãos e os pés para que não morram. Isso é lei permanente para Arão e os seus descendentes, de geração em geração”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles deverão lavar as mãos e os pés para que não morram. Essa é uma lei que deverá ser obedecida para sempre por eles e pelos seus descendentes.
Portuguese NVI
lavarão as mãos e os pés para que não morram. Esse é um decreto perpétuo, para Arão e os seus descendentes, geração após geração".
Portuguese NVI 2023
lavarão as mãos e os pés para que não morram. Este é um estatuto perpétuo para Arão e os seus descendentes, de geração a geração.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
deverão lavar as mãos e os pés; do contrário, morrerão. Essa é uma lei permanente para Arão e seus descendentes e deve ser cumprida de geração em geração”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Terão sempre de se lavar, porque doutra forma morrerão. Estas instruções para Aarão e seus filhos deverão cumprir-se através de todas as gerações.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lavarão as mãos e os pés, para que não morram; isso lhes será por estatuto perpétuo, a ele e à sua posteridade.