Exodus 31:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e o enchi do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
o enchi do Espírito de Deus e dei a ele sabedoria, entendimento e conhecimento para fazer todo tipo de trabalho:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e enchi-o do espírito de Deus, de habilidade, sabedoria e inteligência para toda a espécie de trabalhos,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e o enchi do Espírito de Deus, dando-lhe sabedoria, entendimento e habilidade em toda atividade artística,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e o enchi do Espírito de Deus, de habilidade, de inteligência e de conhecimento, em todo artifício,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência em todo artifício,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o lavor,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e enchi-o do Espírito de Deus e de sabedoria, entendimento, conhecimento e habilidade para todos os trabalhos,
Portuguese Bible Old Orthography
e o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência em todo artifício,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e o enchi do Espírito de Deus, de habilidade, de inteligência e de conhecimento, em todo artifício,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e o enchi do Espírito de Deus. Dei a ele habilidade, inteligência e conhecimento artístico
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e o enchi com o meu Espírito. Eu lhe dei inteligência, competência e habilidade para fazer todo tipo de trabalho artístico;
Portuguese NVI
e o enchi do Espírito de Deus, dando-lhes destreza, habilidade e plena capacidade artística
Portuguese NVI 2023
e o enchi do Espírito de Deus, dando‑lhe sabedoria, habilidade e pleno conhecimento artístico
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enchi-o do Espírito de Deus e lhe dei grande sabedoria, habilidade e perícia para trabalhos artísticos de todo tipo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e que o enchi com o Espírito de Deus, dando-lhe sabedoria, capacidade e conhecimentos para todos os trabalhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e o enchi do Espírito de Deus, no tocante à sabedoria, à inteligência, à ciência e a toda sorte de obras,