Exodus 32:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu-lhe Moisés: Não é alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas é a voz dos que cantam que eu ouço.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés respondeu: — Não ouço gritos de vitória, nem lamentos de derrota. O que ouço é o som de pessoas cantando.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés respondeu: «Não são nem gritos de vitória, nem gritos de derrota. O que oiço são vozes de gente a cantar.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moisés respondeu-lhe: O que estou ouvindo não é grito dos vitoriosos, nem dos vencidos, mas o som de pessoas cantando.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu-lhe Moisés: Não é alarido dos vencedores nem alarido dos vencidos, mas alarido dos que cantam é o que ouço.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém ele disse: Não é alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas o alarido dos que cantam eu ouço.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém ele respondeu: Não é alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas o alarido dos que cantam, eu ouço.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés respondeu: «O que se ouve não são cânticos alegres de vitória, nem cânticos tristes de derrota: são apenas vozes de gente a cantar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém ele disse: Não é alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas o alarido dos que cantam eu ouço.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés respondeu: — O que ouço não é alarido de vencedores nem de vencidos, mas o alarido de pessoas cantando.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Nada disso!”, disse Moisés. “Não é nem barulho de vitória, nem de derrota. Na verdade, ouço gente cantando”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés disse: — Não parece um barulho de vitória, nem um grito de derrota; o que estou ouvindo é gente cantando.
Portuguese NVI
Respondeu Moisés: "Não é canto de vitória, nem canto de derrota; mas ouço o som de canções! "
Portuguese NVI 2023
Moisés respondeu: “Não é o som de canto de vitória nem de canto de derrota; ouço, porém, o som de canções!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés respondeu: “Não são gritos de vitória nem lamentos de derrota. Ouço barulho de festa”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas Moisés replicou-lhe: “Não, não são nem gritos de vitória nem de derrota; estão só a cantar.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhe Moisés: Não é alarido dos vencedores nem alarido dos vencidos, porém alarido dos que cantam é o que ouço.