Exodus 32:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho observado este povo, e eis que é povo de dura cerviz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR disse a Moisés:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor prosseguiu: «Vejo bem que este povo é um povo de cerviz dura.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor disse a Moisés: Tenho observado esse povo e vi que é um povo muito obstinado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse mais o SENHOR a Moisés: Tenho visto este povo, e eis que é povo de dura cerviz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse mais o SENHOR a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo de dura cerviz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor disse ainda a Moisés: «Vejo bem que este povo é teimoso e rebelde.
Portuguese Bible Old Orthography
Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor disse ainda a Moisés: — Tenho visto este povo, e eis que é povo teimoso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor disse mais a Moisés: “Tenho percebido que este povo é um povo rebelde.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu conheço este povo e sei que é muito teimoso.
Portuguese NVI
Disse o Senhor a Moisés: "Tenho visto que este povo é um povo obstinado.
Portuguese NVI 2023
O Senhor disse a Moisés: ― Tenho visto que este povo é um povo obstinado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o S enhor declarou: “Vi como este povo é teimoso e rebelde.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E o Senhor acrescentou: “Tenho visto como este povo é rebelde e obstinado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse mais Jeová a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo de cerviz dura.