Exodus 33:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que disse o Senhor a Moisés: Farei também isto que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos, e te conheço pelo teu nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR disse a Moisés: — Farei o que você me pede, porque estou contente com você e o conheço pelo seu nome.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor retorquiu: «Farei o que me pedes, porque alcançaste graça aos meus olhos, e conheço-te pelo nome.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o Senhor disse a Moisés: Farei também isso que pediste, pois achaste favor aos meus olhos, e te conheço pelo nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse o SENHOR a Moisés: Farei também isto que disseste; porque achaste graça aos meus olhos, e eu te conheço pelo teu nome.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse o Senhor a Moisés: Farei também isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos; e te conheço por nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse o SENHOR a Moisés: Farei também isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos, e te conheço por nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor retorquiu: «Farei o que me pedes, porque tenho confiança em ti e és do meu agrado.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse o Senhor a Moisés: Farei também isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos; e te conheço por nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor disse a Moisés: — Farei também isto que você falou, porque você alcançou favor diante de mim, e eu o conheço pelo nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor disse a Moisés: “Vou atender ao seu pedido, porque tenho me agradado de você e o conheço pelo nome”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse a Moisés: — Vou atender o seu pedido porque conheço você bem, e você conseguiu a minha aprovação.
Portuguese NVI
O Senhor disse a Moisés: "Farei o que me pede, porque tenho me agradado de você e o conheço pelo nome".
Portuguese NVI 2023
O Senhor disse a Moisés: ― Farei o que me pede, porque tenho me agradado de você e o conheço pelo nome.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor respondeu a Moisés: “Certamente farei o que me pede, pois me agrado de você e o conheço pelo nome”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E o Senhor disse-lhe: “Sim, farei o que me pediste, porque sem dúvida achaste graça perante mim, e és meu amigo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Jeová a Moisés: Farei também isso que disseste, porque achaste graça aos meus olhos, e te conheço pelo teu nome.