Exodus 33:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum pode ver a minha face e viver.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas não poderá ver o meu rosto, porque nenhum ser humano pode ver o meu rosto e continuar vivo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E acrescentou: «Mas tu não poderás ver a minha face, pois o homem não pode contemplar-me e continuar a viver.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disse mais: Não poderás ver a minha face, porque homem nenhum pode ver a minha face e viver.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E acrescentou: Não me poderás ver a face, porquanto homem nenhum verá a minha face e viverá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face e viverá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face, e viverá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Disse ainda o Senhor: «Porém não poderás ver o meu rosto, porque nenhum homem poderá ver-me e continuar vivo.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face e viverá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E acrescentou: — Você não poderá ver a minha face, porque ninguém verá a minha face e viverá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E acrescentou: “Mas você não poderá ver a minha face, porque nenhum homem poderá continuar vivo depois de me ver”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disse ainda: — Não vou deixar que você veja o meu rosto, pois ninguém pode ver o meu rosto e continuar vivo.
Portuguese NVI
E acrescentou: "Você não poderá ver a minha face, porque ninguém poderá ver-me e continuar vivo".
Portuguese NVI 2023
Ele acrescentou: ― Você não poderá ver a minha face, porque nenhum ser humano pode me ver e continuar vivo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas você não poderá olhar diretamente para minha face, pois ninguém pode me ver e continuar vivo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas não poderás ver a glória do meu rosto, porque ninguém poderia vê-la e continuar a viver.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Continuou: Não poderás ver a minha face, porque o homem não pode ver a minha face e viver.