Exodus 34:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque eu lançarei fora as nações de diante de ti, e alargarei as tuas fronteiras; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do Senhor teu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Expulsarei os seus inimigos da sua terra e alargarei as suas fronteiras. Assim, ninguém tentará apoderar-se da sua terra quando se apresentarem diante do SENHOR, seu Deus, três vezes por ano.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque Eu expulsarei as nações da tua presença, ampliarei as tuas fronteiras e ninguém cobiçará o teu campo enquanto subires para te apresentares, três vezes por ano, diante do Senhor teu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois expulsarei as nações da tua presença e ampliarei as tuas fronteiras. Ninguém cobiçará a tua terra, quando subires três vezes no ano para comparecer diante do Senhor teu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque lançarei fora as nações de diante de ti e alargarei o teu território; ninguém cobiçará a tua terra quando subires para comparecer na presença do SENHOR, teu Deus, três vezes no ano.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque eu lançarei as nações de diante de ti e alargarei o teu termo; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do Senhor, teu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eu lançarei fora as nações de diante de ti, e alargarei o teu território; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do SENHOR teu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vou expulsar da vossa presença as outras nações e alargar as vossas fronteiras. E assim, ninguém cobiçará a vossa terra, quando te apresentares diante do Senhor, teu Deus, três vezes por ano.
Portuguese Bible Old Orthography
porque eu lançarei as nações de diante de ti e alargarei o teu termo; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do Senhor, teu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque expulsarei as nações de diante de vocês e aumentarei o seu território; ninguém cobiçará a sua terra quando vocês comparecerem na presença do Senhor, seu Deus, três vezes por ano.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Expulsarei as nações de diante de você e vou aumentar muito o território do meu povo. Ninguém cobiçará a sua terra quando você subir três vezes ao ano para apresentar-se ao Senhor, o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu vou expulsar as outras nações que estão diante de vocês e assim aumentarei o seu território; então ninguém tentará conquistar a terra de vocês durante as três festas, quando vocês vierem me adorar.
Portuguese NVI
Expulsarei nações de diante de você e ampliarei o seu território. Quando você subir três vezes por ano para apresentar-se ao Senhor, o seu Deus, ninguém cobiçará a sua terra.
Portuguese NVI 2023
Certamente expulsarei nações de diante de você e ampliarei o seu território. Quando você subir três vezes por ano para apresentar‑se ao Senhor, o seu Deus, ninguém cobiçará a sua terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Expulsarei as outras nações de diante de você e aumentarei seu território, para que ninguém cobice sua terra enquanto você comparece diante do S enhor, seu Deus, três vezes por ano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ninguém atacará ou conquistará a vossa terra quando vierem à presença do Senhor, vosso Deus, durante essas três vezes no ano. Pois eu expulsarei as nações na vossa frente e alargarei os vossos domínios.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque lançarei fora as nações de diante de ti e aumentarei os teus limites; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer perante Jeová, teu Deus, três vezes no ano.