Exodus 34:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As primeiras das primícias da tua terra trarás à casa do Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Levem o melhor dos primeiros frutos da sua colheita para a casa do SENHOR, o seu Deus. — Não cozinhem o cabrito no leite da sua mãe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levarás à casa do Senhor, teu Deus, as primícias dos frutos da tua terra. Não cozerás um cabrito no leite da sua mãe!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levarás à casa do Senhor teu Deus o melhor dos primeiros frutos da tua terra. Não cozinharás o cabrito no leite de sua mãe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à Casa do SENHOR, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do Senhor, teu Deus; não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do SENHOR teu Deus; não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Devem levar à casa do Senhor, vosso Deus, os primeiros frutos das vossas terras. Não deves cozinhar um cabrito no leite da sua mãe.»
Portuguese Bible Old Orthography
As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do Senhor, teu Deus; não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tragam as primícias dos primeiros frutos da terra à casa do Senhor, seu Deus. Não cozinhem o cabrito no leite da sua própria mãe.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando fizer a primeira colheita, traga o melhor dos primeiros frutos à casa do Senhor, o seu Deus. “Não cozinhe o cabrito no leite da própria mãe”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Todos os anos levem à casa do Senhor, seu Deus, os primeiros cereais que vocês colherem. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe.
Portuguese NVI
"Traga o melhor dos primeiros frutos da terra ao santuário do Senhor, o seu Deus. "Não cozinhe o cabrito no leite da própria mãe. "
Portuguese NVI 2023
― Traga o melhor dos primeiros frutos da sua terra à casa do Senhor, o seu Deus. ― Não cozinhe o cabrito no leite da própria mãe.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando fizer a colheita, leve à casa do S enhor, seu Deus, o melhor de seus primeiros frutos. “Não cozinhe o cabrito no leite da mãe dele”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Trarão à casa do Senhor, vosso Deus, o melhor dos primeiros frutos da colheita de cada ano. Não cozerão um cabritinho no leite da sua mãe.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As primeiras das primícias da tua terra trarás à casa de Jeová, teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.