Exodus 35:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
poderão trabalhar durante seis dias da semana, mas no sétimo dia deverão descansar. O sétimo dia é um dia santo, um dia dedicado ao SENHOR. Quem trabalhar nesse dia será condenado à morte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Trabalhareis seis dias, mas o sétimo será santo para vós, dia de completo repouso em honra do Senhor. Quem fizer qualquer trabalho nesse dia, será condenado à morte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será santo para vós, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que fizer qualquer trabalho nesse dia será morto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Trabalhareis seis dias, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso solene ao SENHOR; quem nele trabalhar morrerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor; todo aquele que fizer obra nele morrerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Durante os seis dias da semana, podem trabalhar, mas o sétimo dia será um dia sagrado, de completo repouso em honra do Senhor. Quem trabalhar nesse dia será condenado à morte.
Portuguese Bible Old Orthography
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor; todo aquele que fizer obra nele morrerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Seis dias vocês trabalharão, mas o sétimo dia lhes será santo, o sábado do repouso solene ao Senhor; quem nele trabalhar morrerá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘Trabalhem seis dias da semana, mas o sétimo dia será santo para vocês, o sábado solene de descanso, dedicado ao Senhor. Quem trabalhar nesse dia, terá de morrer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
vocês têm seis dias para trabalhar, porém o sétimo dia deve ser sagrado, um dia solene dedicado ao Senhor. Qualquer pessoa que fizer algum trabalho nesse dia deverá ser morta.
Portuguese NVI
Em seis dias qualquer trabalho poderá ser feito, mas o sétimo dia lhes será santo, um sábado de descanso consagrado ao Senhor. Todo aquele que trabalhar nesse dia terá que ser morto.
Portuguese NVI 2023
Em seis dias, qualquer trabalho poderá ser feito, mas o sétimo dia lhes será santo, um sábado de descanso consagrado ao Senhor. Todo aquele que trabalhar nesse dia terá de ser morto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês têm seis dias na semana para fazer o trabalho habitual, mas o sétimo dia será um sábado de descanso total, um dia consagrado ao S enhor. Quem trabalhar no sábado será executado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Trabalharão apenas seis dias. O sétimo é um dia de solene repouso, um dia santo. Todo aquele que trabalhar nesse dia deverá morrer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
seis dias se trabalhará, porém, ao sétimo dia, haverá para vós um dia santo, um sábado de descanso solene a Jeová; todo o que nele fizer qualquer trabalho será morto.