Exodus 35:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e o encheu do Espírito de Deus, dando-lhe sabedoria, inteligência e conhecimento para fazer todo tipo de trabalho:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Encheu-o do espírito de Deus, que lhe deu sabedoria, inteligência e capacidade para toda a espécie de trabalho;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e o encheu do Espírito de Deus, dando-lhe sabedoria, entendimento e habilidade em todo ofício,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e o Espírito de Deus o encheu de habilidade, inteligência e conhecimento em todo artifício,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e ciência em todo artifício,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento, ciência e em todo o lavor,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e encheu-o do Espírito de Deus e de sabedoria, entendimento, conhecimentos e capacidade criadora,
Portuguese Bible Old Orthography
E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e ciência em todo artifício,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e o Espírito de Deus o encheu de habilidade, inteligência e conhecimento em todo artifício,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e o Espírito de Deus o encheu de habilidade, inteligência e capacidade artística em todas as artes e ofícios necessários,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus o encheu com o seu Espírito e lhe deu inteligência, competência e habilidade para fazer todo tipo de trabalho artístico;
Portuguese NVI
e o encheu do Espírito de Deus, dando-lhe destreza, habilidade e plena capacidade artística,
Portuguese NVI 2023
e o encheu do Espírito de Deus, dando‑lhe sabedoria, habilidade e pleno conhecimento artístico
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor encheu Bezalel com o Espírito de Deus e lhe deu grande sabedoria, habilidade e perícia para trabalhos artísticos de todo tipo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Espírito de Deus encheu-o de sabedoria, capacidade e conhecimentos para a construção do tabernáculo e de tudo o que deve conter.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e o encheu do Espírito de Deus, no tocante à sabedoria, à inteligência, à ciência e a toda sorte de obras,