Exodus 36:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então todos os sábios que faziam toda a obra do santuário vieram, cada um da obra que fazia,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Até que os artesãos deixaram o seu trabalho e foram falar com Moisés. Eles falaram isto:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
todos os homens esclarecidos, que estavam ocupados nos trabalhos do santuário, deixaram as tarefas que tinham entre mãos
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Até que cada um dos homens hábeis que trabalhavam na obra do santuário interrompeu o serviço que fazia,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, deixando cada um a obra que fazia, vieram todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E vieram todos os sábios que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os artífices, que estavam a fazer o que era necessário para o santuário, suspenderam todos os trabalhos
Portuguese Bible Old Orthography
E vieram todos os sábios que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário deixaram o que faziam, vieram
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, todos os construtores habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então os artesãos que estavam fazendo o trabalho
Portuguese NVI
Por isso, todos os artesãos habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho
Portuguese NVI 2023
Por isso, todos os artesãos habilidosos que trabalhavam na obra do santuário deixaram o trabalho que estavam fazendo
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por fim, os artesãos que estavam trabalhando no santuário interromperam a obra
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por fim, todos os que trabalhavam naquela tarefa vieram ter com Moisés
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deixando cada um a sua obra que fazia, vieram todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário