Exodus 37:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fez de ouro puro os utensílios para a mesa: os pratos, as colheres, as jarras e as taças. As jarras e as taças eram para as ofertas das bebidas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fez os utensílios que estão sobre a mesa, as escudelas, as colheres, os vasos e as taças para as libações, tudo de ouro puro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E fez de ouro puro os utensílios que deviam estar sobre a mesa: os pratos e as colheres, as tigelas e os jarros usados nas ofertas de libações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa: os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se haviam de oferecer libações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, e as suas tigelas e as suas taças em que se haviam de oferecer libações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fez também de ouro puro os pratos, as colheres, as jarras e as taças para as ofertas de líquidos.
Portuguese Bible Old Orthography
E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também fez de ouro puro os utensílios que deveriam estar sobre a mesa: os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que seriam oferecidas as libações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Também fez de ouro puro os utensílios para a mesa: os pratos, os talheres, as vasilhas para o incenso e as jarras para as ofertas de bebida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fez também de ouro puro as vasilhas para a mesa, isto é, os pratos, os copos, as taças e as jarras que eram usados para as ofertas de vinho.
Portuguese NVI
E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
Portuguese NVI 2023
De ouro puro fez os utensílios para a mesa: os seus pratos e os recipientes, os seus jarros e as tigelas nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fez ainda recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras para as ofertas derramadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e fez ainda, os pratos, colheres, jarros e taças, tudo em ouro puro, que deveriam estar sobre a mesa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De ouro puro fez os utensílios que estavam sobre a mesa: os seus pratos, os seus incensários, os seus copos e as suas taças em que se hão de oferecer as libações.