Exodus 37:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formavam com ele uma só peça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Bezalel fez o candelabro de ouro puro, trabalhado a martelo. Fez a base, a haste, os cálices, os botões e as flores de ouro puro e juntou tudo formando uma só peça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fez o candelabro de ouro puro, de uma só peça, com a base, a haste, os cálices, os botões e as flores, formando uma única peça com ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fez também o candelabro de ouro puro. Ele o fez de ouro batido, tanto o pedestal quanto a haste. Seus copos, seus cálices e seus botões formavam com ele uma só peça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fez também o candelabro de ouro puro; de obra batida fez este candelabro; o seu pedestal, e as suas hastes, os seus copos, as suas maçãs, e as suas flores, formavam com ele uma só peça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Beçalel fez também o candelabro de ouro puro, trabalhado a martelo. A base, a haste, os cálices, os botões e as flores do candelabro formavam uma única peça.
Portuguese Bible Old Orthography
Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Fez também o candelabro de ouro puro batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam uma só peça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Bezalel fez de ouro puro batido o candelabro, a sua base e a sua haste. As flores que enfeitavam o candelabro, com os seus botões e as suas pétalas, formavam uma só peça com ele.
Portuguese NVI
Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
Portuguese NVI 2023
Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças em forma de flor e os botões do candelabro formavam com ele uma só peça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Bezalel fez um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formavam uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então foi a vez do candelabro, em ouro puro, trabalhado a martelo. A sua base, as hastes, os cálices e os botões, em forma de flores de amendoeira, tudo foi feito de uma só peça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De ouro puro fez também o candeeiro; de ouro batido o fez, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, as suas maçãs e as suas açucenas formavam com ele uma só peça.