Exodus 38:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases, todas de bronze; os seus colchetes eram de prata, como também o revestimento dos capitéis, e as suas faixas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A cortina era apoiada por quatro colunas e quatro bases de bronze. Os ganchos e as colunas eram de prata e parte de cima dos postes era revestida de prata.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tinha quatro colunas com quatro bases de bronze; os ganchos eram de prata e os capitéis eram revestidos de prata, assim como os varais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tinha quatro colunas e quatro bases, todas de bronze. Seus ganchos eram de prata, como também o revestimento dos capitéis e suas faixas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de bronze, os seus ganchos eram de prata, e o revestimento das suas cabeças e as suas vergas, de prata.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E as suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes, de prata, e a coberta das suas cabeças e as suas molduras, de prata.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E as suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes de prata, e o revestimento dos seus capitéis, e as suas molduras, também de prata.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tinha quatro colunas, com quatro bases de cobre; os ganchos eram de prata e a parte superior das colunas era revestida de prata, bem como os seus varões.
Portuguese Bible Old Orthography
E as suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes, de prata, e a coberta das suas cabeças e as suas molduras, de prata.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de bronze, os seus ganchos eram de prata, e o revestimento das suas cabeças e as suas vigas superiores eram de prata.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
com quatro colunas e quatro bases de bronze. Os ganchos e suportes e a parte de cima das colunas eram de prata.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ela era sustentada por quatro postes com bases de bronze. Os ganchos, a parte de cima dos postes e os suportes eram de prata.
Portuguese NVI
com quatro colunas e quatro bases de bronze. Seus ganchos e ligaduras eram de prata, e o topo das colunas também era revestido de prata.
Portuguese NVI 2023
com quatro colunas e quatro bases de bronze. Os seus ganchos e as suas ligaduras eram de prata, e o topo das colunas também era revestido de prata.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Era pendurada em quatro colunas, cada uma apoiada firmemente em sua própria base de bronze. Os capitéis das colunas eram revestidos de prata, e os ganchos e argolas também eram de prata.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os véus desta porta eram sustentados por quatro colunas com quatro bases de bronze e com ganchos e hastes de prata. Os cimos dos postes eram de prata.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As suas colunas eram quatro, e as suas bases, quatro, de cobre; os seus ganchos eram de prata, e o revestimento dos seus capitéis e as vergas, de prata.