Exodus 39:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fizeram também, de ouro puro, a lâmina da coroa sagrada, e nela gravaram uma inscrição como a gravura de um selo: SANTO AO SENHOR.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fizeram também uma lâmina de ouro puro e gravaram nela, como se grava num selo: Dedicado ao Senhor***.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fizeram a lâmina de ouro puro, o diadema sagrado, na qual gravaram, como se grava num sinete: «Consagrado ao Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fizeram também a lâmina da coroa sagrada de ouro puro e nela gravaram uma inscrição como a gravura de um selo: Santo ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e, nela, gravaram à maneira de gravuras de sinete: Santidade ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: Santidade ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fizeram também, de ouro puro, a lâmina da coroa de santidade, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: SANTIDADE AO SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fizeram também a placa sagrada de ouro puro, na qual gravaram, como se fosse um sinete, as palavras «Consagrado ao Senhor».
Portuguese Bible Old Orthography
Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: Santidade*** A o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e nela gravaram à maneira de gravuras de sinete: “Santidade ao Senhor ”.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Fizeram uma lâmina de ouro puro. Gravaram nela, como se grava um selo, a seguinte frase: “Consagrado ao Senhor ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fizeram ainda de ouro puro uma placa para a coroa sagrada e nela gravaram a seguinte frase: “Separado para o Senhor.”
Portuguese NVI
Fizeram de ouro puro o diadema sagrado, e gravaram nele como se grava um selo: Consagrado ao Senhor.
Portuguese NVI 2023
Fizeram o diadema sagrado de ouro puro e gravaram nele como se grava um selo: Consagrado ao Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fizeram de ouro puro a tiara sagrada, o emblema de santidade. Gravaram nela, como em um selo, as palavras Santo para o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Finalmente, foi feita também a placa sagrada, de ouro puro, para ser usada na parte da frente do turbante, tendo gravadas as seguintes palavras: consagrado ao ***.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fizeram de ouro fino a lâmina de coroa sagrada e nela inscreveram, como gravuras de um selo, SANTIDADE A JEOVÁ.