Exodus 4:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Zípora tomou uma faca de pedra, circuncidou o prepúcio de seu filho e, lançando-o aos pés de Moisés, disse: Com efeito, és para mim um esposo sanguinário.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Zípora pegou numa faca de pedra e circuncidou o seu filho. Depois, pegou na pele cortada e tocou com ela os pés de Moisés. E disse a Moisés: — Você é um marido de sangue.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Séfora pegou numa pedra e cortou o prepúcio do seu filho, tocou os pés de Moisés com ele, e disse: «Tu és para mim um esposo de sangue.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, Zípora pegou uma faca de pedra, circuncidou o prepúcio de seu filho e, lançando-o aos pés de Moisés, disse: Tu és para mim um marido sanguinário.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Zípora tomou uma pedra aguda, cortou o prepúcio de seu filho, lançou-o aos pés de Moisés e lhe disse: Sem dúvida, tu és para mim esposo sanguinário.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Zípora tomou uma pedra aguda, e circuncidou o prepúcio de seu filho, e o lançou a seus pés, e disse: Certamente me és um esposo sanguinário.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Zípora tomou uma pedra aguda, e circuncidou o prepúcio de seu filho, e lançou-o a seus pés, e disse: Certamente me és um esposo sanguinário.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Séfora pegou numa faca de pedra e circuncidou o seu filho. Depois tocou com o prepúcio do menino no corpo de Moisés e disse: «Na verdade, tu és para mim um marido de sangue.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Zípora tomou uma pedra aguda, e circuncidou o prepúcio de seu filho, e o lançou a seus pés, e disse: Certamente me és um esposo sanguinário.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Zípora pegou uma pedra afiada, cortou o prepúcio de seu filho e com ele tocou os pés de Moisés. E lhe disse: — Sem dúvida, você é para mim um marido de sangue.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Zípora pegou uma pedra afiada e circuncidou o filho e lançou a pele cortada aos pés de Moisés e disse: “Você é para mim um marido sanguinário!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Zípora, a sua mulher, pegou uma pedra afiada, cortou o prepúcio do seu filho e com ele tocou o pé de Moisés. E disse: — Você é um marido de sangue para mim.
Portuguese NVI
Mas Zípora pegou uma pedra afiada, cortou o prepúcio de seu filho e tocou os pés de Moisés. E disse: "Você é para mim um marido de sangue! "
Portuguese NVI 2023
Então, Zípora pegou uma pedra afiada, cortou o prepúcio do seu filho, tocou os pés de Moisés e lhe disse: ― Você é para mim um marido de sangue!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas Zípora pegou uma faca de pedra e circuncidou seu filho. Com o prepúcio, tocou os pés de Moisés e lhe disse: “Agora você é para mim um marido de sangue”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Zípora, sua mulher, pegou numa faca, circuncidou o seu filho e atirou a pele aos pés de Moisés dizendo: “Que marido sangrento te tornaste!” Então o Senhor deixou de o ameaçar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, Zípora tomou uma pedra, circuncidou o prepúcio de seu filho e o lançou aos pés de Moisés, dizendo: Sem dúvida, tu és para mim esposo sanguinário.