Exodus 4:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe mais o Senhor: Mete agora a mão no seio. E meteu a mão no seio. E quando a tirou, eis que a mão estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR também lhe disse: — Ponha a sua mão no peito. Moisés colocou a mão no peito e, quando a tirou, ela estava cheia de lepra, branca como a neve.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhe ainda o Senhor, «Mete a tua mão no teu seio.» Ele meteu a sua mão no seu seio e tirou-a fora, e eis que a sua mão estava coberta de lepra como neve.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Disse-lhe mais o Senhor: Agora coloca a mão no peito. Ele colocou a mão no peito e, quando a tirou, ela estava leprosa, semelhante à neve.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhe mais o SENHOR: Mete, agora, a mão no peito. Ele o fez; e, tirando-a, eis que a mão estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhe mais o Senhor: Mete agora a mão no peito. E, tirando-a, eis que sua mão estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhe mais o SENHOR: Põe agora a tua mão no teu seio. E, tirando-a, eis que a sua mão estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor continuou: «Mete agora a tua mão no peito.» Moisés assim fez e quando a tirou estava coberta de lepra e branca como a neve.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhe mais o Senhor: Mete agora a mão no peito. E, tirando-a, eis que sua mão estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o Senhor continuou: — Ponha, agora, a mão no peito. Ele o fez; e, tirando a mão do peito, eis que ela estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o Senhor continuou: “Coloque a mão no peito”. Ele obedeceu. Quando tirou a mão, viu que a mão estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o Senhor continuou: — Agora ponha a mão no peito. Moisés obedeceu. E, quando tirou a mão do peito, ela estava leprosa, branca como a neve.
Portuguese NVI
Disse-lhe mais o Senhor: "Coloque a mão no peito". Moisés obedeceu e, quando a retirou, ela estava leprosa; parecia neve.
Portuguese NVI 2023
O Senhor ainda disse: ― Ponha a mão dentro da sua veste. Assim, Moisés pôs a mão dentro da veste e, quando a retirou, ela estava leprosa; parecia neve.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor também disse a Moisés: “Agora, coloque a mão dentro do seu manto”. Moisés colocou a mão dentro do manto e, quando a tirou, ela estava com lepra, branca como neve.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora mete a mão dentro da roupa, junto ao peito.” Ele assim fez e quando tornou a tirá-la estava toda branca de lepra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhe mais Jeová: Mete a tua mão no teu seio. Quando a tirou, eis que a sua mão estava leprosa, tão branca como a neve.