Exodus 4:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E sucederá que, se eles não te crerem, nem atentarem para o primeiro sinal, crerão ao segundo sinal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se não acreditarem em você depois do primeiro sinal, acreditarão depois do segundo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Se suceder que eles não acreditem em ti e não ouçam a voz do primeiro sinal, acreditarão no segundo sinal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Acontecerá que, se não acreditarem em ti, nem aceitarem o primeiro sinal, acreditarão no segundo sinal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se eles te não crerem, nem atenderem à evidência do primeiro sinal, talvez crerão na evidência do segundo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E acontecerá que, se eles te não crerem, nem ouvirem a voz do primeiro sinal, crerão a voz do derradeiro sinal;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E acontecerá que, se eles não te crerem, nem ouvirem a voz do primeiro sinal, crerão à voz do derradeiro sinal;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor acrescentou: «Se acontecer eles não acreditarem em ti e não fizerem caso do primeiro sinal, acreditarão no segundo.
Portuguese Bible Old Orthography
E acontecerá que, se eles te não crerem, nem ouvirem a voz do primeiro sinal, crerão a voz do derradeiro sinal;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor continuou: — Se eles não acreditarem em você, nem atenderem à evidência do primeiro sinal, talvez acreditarão na evidência do segundo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Continuou o Senhor: “Se eles não acreditarem ao ver o primeiro milagre, acreditarão ao ver o segundo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o Senhor lhe disse: — Se com o primeiro milagre os israelitas não acreditarem em você e não se convencerem, então com o segundo vão acreditar.
Portuguese NVI
Prosseguiu o Senhor: "Se eles não acreditarem em você nem derem atenção ao primeiro sinal miraculoso, acreditarão no segundo.
Portuguese NVI 2023
Então, o Senhor continuou: ― Se eles não acreditarem em você nem derem atenção ao primeiro sinal milagroso, acreditarão no segundo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Disse ainda: “Se eles não acreditarem em você e não se deixarem convencer pelo primeiro sinal, serão convencidos pelo segundo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Se não acreditarem depois do primeiro milagre, hão de crer ao segundo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se não te crerem, nem ouvirem a voz do primeiro prodígio, crerão a voz do segundo prodígio.