Exodus 40:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois pendurou a cortina na entrada da Tenda Sagrada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fixou a cortina à entrada do santuário.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pendurou também o reposteiro da porta do tabernáculo,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pendurou também a cortina da porta do tabernáculo,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois Moisés fixou a cortina à entrada do santuário
Portuguese Bible Old Orthography
Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então pendurou a cortina na entrada do Tabernáculo
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pendurou a cortina na entrada da Tenda
Portuguese NVI
Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo.
Portuguese NVI 2023
Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pôs o véu à entrada do tabernáculo,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pôs o anteparo à entrada do tabernáculo.