Exodus 5:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ide vós mesmos, e tomai palha de onde puderdes achá-la; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, de agora em diante, vocês têm que procurar a palha para os tijolos e produzir o mesmo número de tijolos que produziam antes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ide vós mesmos buscar palha onde a encontrardes, pois não haverá nenhuma redução do vosso trabalho.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ide vós mesmos e ajuntai palha onde puderdes achá-la, porque o vosso serviço não será diminuído em nada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ide vós mesmos e ajuntai palha onde a puderdes achar; porque nada se diminuirá do vosso trabalho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
ide vós mesmos, e tomai vós palha de onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ide vós mesmos, e tomai vós palha onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vão antes buscá-la onde a encontrarem, mas não haverá redução no vosso trabalho.”»
Portuguese Bible Old Orthography
ide vós mesmos, e tomai vós palha de onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vão vocês mesmos e ajuntem palha onde a puderem achar; porque não haverá redução no trabalho de vocês.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês mesmos terão de procurar e ajuntar palha onde puderem achá-la, mas a cota de tijolos de vocês em nada será reduzida’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele manda que vocês vão ajuntar palha onde puderem achar. Mas terão de continuar fazendo a mesma quantidade de tijolos.
Portuguese NVI
Saiam e recolham-na onde puderem achá-la, pois o trabalho de vocês em nada será reduzido’ ".
Portuguese NVI 2023
Saiam e recolham‑na onde puderem achá‑la, pois o trabalho de vocês em nada será reduzido”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Saiam e juntem-na onde puderem encontrá-la. No entanto, continuarão a produzir a mesma quantidade de tijolos que antes’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vão buscá-la onde quiserem; no entanto, devem produzir o mesmo número de sempre.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ide vós e ajuntai palha onde puderdes achá-la, porque nada se diminuirá do vosso trabalho.