Exodus 5:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, ide, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; todavia, dareis a conta dos tijolos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Voltem para o seu trabalho! Não vão receber palha alguma mas terão que continuar produzindo a mesma quantidade de tijolos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E agora, ide e trabalhai! Palha não vos será dada, mas vós tereis de dar o mesmo número de tijolos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, ide, trabalhai; mas não recebereis palha. Mesmo assim, fareis a mesma cota de tijolos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ide, pois, agora, e trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a mesma quantidade de tijolos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ide, pois, agora, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ide, pois, agora, trabalhai; palha porém não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vão mas é trabalhar! Ninguém vos fornecerá palha, mas têm de apresentar a mesma quantidade de tijolos!»
Portuguese Bible Old Orthography
Ide, pois, agora, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Voltem, agora, ao trabalho. Vocês não receberão palha, mas terão de produzir a mesma quantidade de tijolos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Voltem ao trabalho! Não receberão palha nenhuma, porém terão de produzir a mesma quantidade de tijolos que produziam antes!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha, mas terão de fazer a mesma quantidade de tijolos.
Portuguese NVI
Agora, voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha alguma! Continuem a produzir a cota integral de tijolos! "
Portuguese NVI 2023
Agora, voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha alguma! Continuem a produzir a cota integral de tijolos!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Voltem agora mesmo ao trabalho! Não receberão palha, mas terão de produzir a mesma cota de tijolos”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vão mas é trabalhar! E já sabem, não vos darão mais palha e terão de apresentar os mesmos níveis de produção de antes!”, foi a resposta do Faraó.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ide, portanto, e trabalhai; não se vos dará palha; contudo, dareis a conta dos tijolos.