Exodus 5:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que se ocupem nele e não dêem ouvidos a palavras mentirosas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O que eles precisam é trabalhar mais. Assim estarão ocupados e não terão tempo para darem atenção às mentiras de Moisés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que se torne pesada a servidão sobre esses homens, para que se ocupem nela, e não dêem ouvidos a palavras mentirosas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tornai pesado o serviço desses homens, para que se ocupem nele e não deem ouvidos a palavras mentirosas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que nele se apliquem e não dêem ouvidos a palavras mentirosas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras mentirosas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sobrecarreguem essa gente com mais trabalho, mantenham-nos ocupados para que não deem ouvidos às mentiras que lhes vêm contar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Imponham mais serviço a esses homens, para que se mantenham ocupados e não deem ouvidos a palavras mentirosas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Aumentem a carga de trabalho deles, porque assim pensarão só no serviço. Não sobrará tempo, nem terão forças para dar ouvidos a palavras mentirosas!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Façam essa gente trabalhar mais duro ainda e os mantenham ocupados, a fim de que não tenham tempo de ouvir mentiras.
Portuguese NVI
Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram suas tarefas e não dêem atenção a mentiras".
Portuguese NVI 2023
Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram as suas tarefas e não deem atenção a mentiras.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Carreguem-nos com trabalho, façam-nos suar bem; isso há de ensiná-los a não darem ouvidos a apelos mentirosos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agrave-se-lhes o trabalho, para que nele se ocupem; não deem eles ouvidos a palavras mentirosas.