Exodus 8:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas vendo Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quando o faraó viu que as rãs tinham sido retiradas, voltou a endurecer o seu coração e se recusou a fazer o que eles tinham lhe pedido, tal como o SENHOR tinha predito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E os magos disseram ao faraó: «É o dedo de Deus.» Mas o coração do faraó endureceu-se, e não os escutou, como o Senhor tinha dito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, vendo o faraó que houvera alívio, endureceu o coração e não os atendeu, como o Senhor havia falado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo, porém, Faraó que havia alívio, continuou de coração endurecido e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vendo, pois, Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os magos disseram ao faraó: «Isto é coisa de Deus!» Mas o faraó continuou teimoso e não fez caso, tal como o Senhor tinha previsto.
Portuguese Bible Old Orthography
Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vendo, porém, Faraó que havia alívio, continuou de coração endurecido e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas quando o faraó viu que o país estava livre das rãs, endureceu o coração e não deixou o povo ir. Isto aconteceu como o Senhor tinha dito que iria acontecer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando o rei viu que as rãs tinham morrido, continuou teimando, como o Senhor tinha dito, e não atendeu o pedido de Moisés e Arão.
Portuguese NVI
Mas quando o faraó percebeu que houve alívio, obstinou-se em seu coração e não deu mais ouvidos a Moisés e a Arão, conforme o Senhor tinha dito.
Portuguese NVI 2023
Quando, porém, o faraó percebeu que houvera alívio, endureceu o coração e não deu ouvidos a Moisés e a Arão, conforme o Senhor tinha dito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, quando o faraó percebeu que a situação havia melhorado, seu coração se endureceu, e ele se recusou a dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o S enhor tinha dito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quando o Faraó viu que as rãs tinham acabado, endureceu de novo o coração e recusou deixar ir o povo, como o Senhor dissera.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, vendo Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração e não os ouviu, como Jeová havia dito.