Exodus 8:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se não o deixar sair, cobrirei de rãs todo o Egito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aarão estendeu a sua mão sobre as águas do Egipto, e as rãs subiram e cobriram a terra do Egipto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se te recusares a deixá-lo ir, infestarei de rãs todo o teu território.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se recusares deixá-lo ir, eis que castigarei com rãs todos os teus territórios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aarão estendeu a mão sobre as águas do Egito e delas saíram rãs que cobriram o país.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se você não quiser deixá-lo ir, eis que castigarei com rãs todo o seu território.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se você não deixar, vou encher todos os seus territórios de rãs.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se você não deixar, eu castigarei o seu país, cobrindo-o de rãs.
Portuguese NVI
Se você não quiser deixá-lo ir, mandarei sobre todo o seu território uma praga de rãs.
Portuguese NVI 2023
Se você se recusar a deixá‑lo ir, ferirei todo o seu território com uma praga de rãs.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se você se recusar a deixá-lo sair, enviarei uma praga de rãs sobre todo o seu território.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se recusares mandará montes de rãs por toda a terra duma extremidade à outra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se tu recusares deixá-lo ir, eis que eu ferirei com rãs todos os teus termos.