Exodus 8:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Ide, e oferecei sacrifícios ao vosso Deus nesta terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse: — Podem ir oferecer sacrifícios a Deus, mas não saiam do Egito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés disse: «Eis que vou sair da tua presença e vou rezar ao Senhor. Amanhã as moscas hão-de afastar-se do faraó, dos seus servos e do seu povo. Simplesmente, que o faraó não continue a zombar de nós, não deixando partir o povo para oferecer sacrifícios ao Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o faraó chamou Moisés e Arão e disse: Ide e oferecei sacrifícios ao vosso Deus aqui nesta terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide, oferecei sacrifícios ao vosso Deus nesta terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Ide, e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés respondeu: «Logo que sair daqui, pedirei ao Senhor, para que amanhã as moscas venenosas se afastem de ti, dos teus servidores e do teu povo. Mas que o faraó não continue a enganar-nos, recusando-se a deixar ir este povo para oferecer sacrifícios ao Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Faraó chamou Moisés e Arão e disse: — Vão e ofereçam sacrifícios ao seu Deus, mas sem sair desta terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse: “Vão, podem oferecer sacrifícios ao seu Deus. Mas façam isso aqui mesmo, no Egito”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o rei chamou Moisés e Arão e disse: — Vão oferecer sacrifícios ao seu Deus, porém façam isso aqui mesmo, no Egito.
Portuguese NVI
Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse: "Vão oferecer sacrifícios ao seu Deus, mas não saiam do país".
Portuguese NVI 2023
Então, o faraó mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: ― Vão oferecer sacrifícios ao seu Deus aqui na terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse: “Vão e ofereçam sacrifícios ao seu Deus. Mas façam-no aqui mesmo, nesta terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Faraó chamou apressadamente Moisés e Aarão: “Está bem, façam esse sacrifício ao vosso Deus, mas que seja aqui nesta terra. Não vão lá para o deserto.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide, oferecei sacrifícios a vosso Deus nesta terra.