Exodus 9:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os magos não podiam manter-se diante de Moisés, por causa dos tumores; porque havia tumores nos magos, e em todos os egípcios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Até mesmo os magos ficaram cobertos de feridas e não puderam se apresentar diante de Moisés. Todos os egípcios estavam cobertos de feridas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os magos não puderam manter-se de pé diante de Moisés por causa das úlceras, porque havia úlceras nos magos e em todos os egípcios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os magos não conseguiam ficar diante de Moisés, por causa dos tumores que também estavam sobre os magos e sobre todos os egípcios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
de maneira que os magos não podiam permanecer diante de Moisés, por causa dos tumores; porque havia tumores nos magos e em todos os egípcios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
de maneira que os magos não podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna nos magos e em todos os egípcios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De maneira que os magos não podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna nos magos, e em todos os egípcios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os magos não puderam comparecer para fazerem frente a Moisés porque, tal como todos os egípcios, também eles ficaram cobertos de chagas.
Portuguese Bible Old Orthography
de maneira que os magos não podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna nos magos e em todos os egípcios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os magos não puderam permanecer diante de Moisés, por causa dos tumores, porque havia tumores nos magos e em todos os egípcios.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os mágicos nem conseguiam ficar em pé diante de Moisés, porque ficaram cobertos de tumores, junto com o restante dos egípcios.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os mágicos não puderam aparecer diante de Moisés porque eles e todos os outros egípcios estavam cobertos de tumores.
Portuguese NVI
Nem os magos podiam manter-se diante de Moisés, porque ficaram cobertos de feridas, como os demais egípcios.
Portuguese NVI 2023
Nem os magos podiam manter‑se diante de Moisés, porque ficaram cobertos de feridas, como os demais egípcios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nem mesmo os magos conseguiram permanecer diante de Moisés, pois surgiram feridas neles, e também em todos os egípcios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os próprios magos não puderam manter-se na presença de Moisés porque também tinham chagas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os magos não podiam ter-se em pé diante de Moisés por causa dos tumores; pois havia tumores nos magos e em todos os egípcios.