Ezekiel 10:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois olhei, e eis que no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante em forma a um trono.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
De súbito, sobre a bóveda que parecia safira, a que estava sobre os querubins, vi que surgia sobre eles algo semelhante a um trono.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Olhei e vi por cima da abóbada, que estava sobre as cabeças dos querubins, algo semelhante a uma pedra de safira e sobre eles via-se uma coisa parecida a um trono.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois olhei e vi algo semelhante a uma pedra de safira, no formato de um trono, na abóbada que estava por cima da cabeça dos querubins.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Olhei, e eis que, no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira semelhando a forma de um trono.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles como uma pedra de safira, como o aspecto da semelhança de um trono.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
DEPOIS olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante a forma de um trono.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Olhei para aquele firmamento que estava sobre a cabeça dos querubins. Por cima deles havia algo semelhante a um trono feito de safira.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles como uma pedra de safira, como o aspecto da semelhança de um trono.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Olhei, e eis que, no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, havia algo como uma pedra de safira e que parecia ser um trono.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Olhei para cima e vi, sobre a superfície brilhante acima das quatro criaturas, que eram querubins, um trono que parecia de safira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Olhei para a cobertura curva que estava sobre as cabeças dos animais com asas, e acima delas havia uma coisa que parecia um trono feito de safira.
Portuguese NVI
Olhei e vi algo semelhante a um trono de safira sobre a abóbada que estava por cima das cabeças dos querubins.
Portuguese NVI 2023
Olhei e vi algo como uma pedra de safira, semelhante a um trono, sobre a abóbada que estava por cima da cabeça dos querubins.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Olhei e vi algo que se parecia com um trono de safira sobre uma superfície de cristal acima da cabeça dos querubins.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De repente, um trono de um lindíssimo azul de safira apareceu no firmamento, acima das cabeças dos querubins.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Olhei, e eis que, no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, como a aparência da semelhança de trono.