Ezekiel 10:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sucedeu pois que, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, entrou ele, e pôs-se junto a uma roda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho que pegasse o fogo que estava entre as rodas, ou seja na área que estava entre os querubins, ele foi e ficou parado ao lado das rodas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E sucedeu que, quando Ele deu esta ordem ao homem vestido de branco, dizendo: «Toma fogo do meio do carro, do meio dos querubins», o homem entrou e colocou-se perto da roda.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando ele deu esta ordem ao homem vestido de linho: Toma fogo do meio das rodas, dentre os querubins, ele entrou e pôs-se junto a uma roda.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo o SENHOR dado ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, ele entrou e se pôs junto às rodas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu, pois, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, que entrou ele e se pôs junto às rodas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sucedeu, pois, que, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, entrou ele, e parou junto às rodas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho que tirasse fogo do interior das rodas que estavam debaixo dos querubins, o homem foi colocar-se de pé ao lado de uma das rodas.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu, pois, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, que entrou ele e se pôs junto às rodas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho que fosse tirar fogo do meio das rodas, do meio dos querubins, ele entrou e se pôs junto às rodas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o Senhor mandou o homem vestido de linho passar por entre os querubins e apanhar algumas brasas do fogo que estava entre as rodas, ele entrou no pátio interno e ficou parado ao lado de uma das rodas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor mandou que o homem que usava a roupa de linho tirasse fogo do meio das rodas que estavam debaixo dos animais. O homem entrou e ficou ao lado de uma das rodas.
Portuguese NVI
Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.
Portuguese NVI 2023
Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: “Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins”, o homem foi e ficou ao lado de uma roda.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor ordenou ao homem vestido de linho: “Vá entre os querubins e pegue algumas brasas ardentes que estão entre as rodas”. O homem foi e colocou-se ao lado das rodas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando o Senhor disse ao homem vestido de linho para avançar por entre os querubins e pegar nas brasas acesas entre as rodas, o homem foi e ficou ao lado de uma das rodas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando Jeová deu ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo do meio das rodas giradoras, dentre os querubins, esse homem entrou e pôs-se de pé junto a uma roda.