Ezekiel 12:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Já não haverá visões falsas nem feiticeiros que falem coisas agradáveis em Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque não haverá mais visões enganadoras nem oráculos falsos, em Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois no meio da casa de Israel não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque já não haverá visão falsa nenhuma, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque não haverá mais alguma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não haverá mais falsas visões, nem profecias enganosas para o povo de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque não haverá mais nenhuma profecia falsa nem adivinhação lisonjeira no meio da casa de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nesse dia vocês verão como eram mentirosas as promessas de segurança para Jerusalém feitas pelos falsos profetas! Nesse dia darei fim aos falsos profetas e adivinhadores mentirosos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não haverá mais visões falsas nem profecias enganadoras no meio do povo de Israel.
Portuguese NVI
Pois não haverá mais visões falsas ou adivinhações bajuladoras entre o povo de Israel.
Portuguese NVI 2023
Pois não haverá mais visões falsas ou adivinhações bajuladoras em meio ao povo de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não haverá mais visões falsas nem previsões lisonjeiras em Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não haverá mais falsas visões, nem profecias enganosas no meio da casa de Israel,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não haverá mais visão, nem adivinhação lisonjeira no meio da casa de Israel.