Ezekiel 13:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
dize aos que a rebocam de argamassa fraca que ela cairá. Sobrevirá forte chuva, grandes pedras de saraiva cairão, e um vento tempestuoso a fenderá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Diga a esses gesseiros que o seu trabalho se desmoronará. Eu vou enviar as chuvas, e o granizo baterá no seu muro com um vento forte que destruirá tudo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Diz aos que o cobrem de reboco: ‘Virá uma chuva torrencial, cairão pedras de granizo e uma tempestade se desencadeará.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
dize aos que a rebocam com argamassa fraca que ela cairá. A chuva forte virá, bem como chuvas de pedras, e um vento tempestuoso a rachará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
dize aos que a caiam que ela ruirá. Haverá chuva de inundar. Vós, ó pedras de saraivada, caireis, e tu, vento tempestuoso, irromperás.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dize aos que rebocam de cal não adubada que ela cairá. Haverá uma grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dize aos que a cobrem com argamassa não temperada que ela cairá. Haverá uma grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz àqueles falsos construtores que o seu muro vai desmoronar-se. Vou fazer cair uma grande chuvada, com granizo e vento ciclónico.
Portuguese Bible Old Orthography
dize aos que rebocam de cal não adubada que ela cairá. Haverá uma grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Diga aos que estão aplicando a cal que a parede ruirá. Haverá chuva torrencial. Vocês, pedras de granizo, cairão, e um vento tempestuoso irromperá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, Ezequiel, diga a esses profetas: Seu muro pintado vai cair! Haverá chuva e uma grande inundação; chuva de pedras e um vento muito forte acabarão jogando por terra seu muro fraco.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Diga a essa gente que a parede vai cair. Vou mandar chuva pesada e também chuva de pedra; e um vento forte soprará contra ela.
Portuguese NVI
por isso diga àqueles que lhe passam cal: o muro cairá! Virá chuva torrencial, e derramarei chuva de pedra, e rajarão ventos violentos.
Portuguese NVI 2023
diga àqueles que lhe passam cal que esse muro vai cair! Virá chuva torrencial, e derramarei chuva de pedra, e rajarão ventos violentos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Diga aos que passam cal que o muro logo cairá. Uma forte tempestade virá, e grandes pedras de granizo e ventos impetuosos o derrubarão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz a esses maus construtores que o muro deles não poderá aguentar; uma forte pancada de chuva deitará tudo ao chão; uma grande saraivada e ventos tempestuosos deitarão tudo abaixo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
dize aos que a rebocam de argamassa magra que cairá. Haverá uma chuva de inundação; vós, ó grandes pedras de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.