Ezekiel 13:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os teus profetas, ó Israel, têm sido como raposas nos desertos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Israel, seus profetas têm sido como chacais que procuram o que comer entre as ruínas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como raposas entre ruínas, são os teus profetas, ó Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Israel, os teus profetas são como raposas nos desertos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os teus profetas, ó Israel, são como raposas entre as ruínas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os teus profetas, ó Israel, são como raposas nos desertos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os teus profetas, ó Israel, são como raposas nos desertos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ó povo de Israel, os teus profetas são tão inúteis como as raposas que vivem nas ruínas de uma cidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Os teus profetas, ó Israel, são como raposas nos desertos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os seus profetas, ó Israel, são como chacais entre as ruínas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Esses falsos profetas são inúteis e mentirosos como uma raposa que se esconde entre as ruínas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Povo de Israel, os seus profetas são como raposas no meio de ruínas.
Portuguese NVI
Seus profetas, ó Israel, são como chacais no meio de ruínas.
Portuguese NVI 2023
Os seus profetas, ó Israel, são como chacais no meio de ruínas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ó povo de Israel, seus profetas são como chacais no meio de ruínas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Israel, estes vossos falsos profetas valem tanto como raposas para vos ajudarem a construir uma muralha!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os teus profetas, ó Israel, têm sido como raposas nos lugares desertos.