Ezekiel 13:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Viram vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor diz; quando o Senhor não os enviou; e esperam que seja cumprida a palavra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles veem visões falsas e inventam mentiras, dizendo que são mensagens do SENHOR, ainda que eu, o SENHOR, nunca os tenha enviado. E, depois, esperam que eu faça com que essas mensagens se tornem realidade!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Têm visões vãs e oráculos enganadores aqueles que dizem: ‘Oráculo do Senhor ’, sem que o Senhor os tivesse enviado; e, contudo, esperam que Ele realize a sua palavra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tiveram visões falsas e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor diz; mas o Senhor não os enviou, e esperam que seja cumprida a palavra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tiveram visões falsas e adivinhação mentirosa os que dizem: O SENHOR disse; quando o SENHOR os não enviou; e esperam o cumprimento da palavra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Veem vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor disse; quando o Senhor os não enviou; e fazem que se espere o cumprimento da palavra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Viram vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O SENHOR disse; quando o SENHOR não os enviou; e fazem que se espere o cumprimento da palavra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As suas visões são falsas e as suas profecias são mentira. Pretendem transmitir a mensagem do Senhor, mas eu não os enviei. Contudo, pensam que as suas palavras se cumprirão!»
Portuguese Bible Old Orthography
Vêem vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor disse; quando o Senhor os não enviou; e fazem que se espere o cumprimento da palavra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As visões que eles tiveram são falsas e as adivinhações são mentirosas. Dizem: ‘O Senhor disse’, quando o Senhor não os enviou. E ainda esperam que a palavra se cumpra!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pelo contrário! Só espalharam mentiras e visões falsas, dizendo ao povo ‘O Senhor diz que’, quando eu nunca lhes mandei dizer uma palavra sequer ao meu povo. E ainda esperam que eu cumpra o que vocês dizem?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As suas visões são falsas, e o que eles anunciam é tudo mentira. Eu não os enviei, mas eles dizem: “A palavra do Senhor é esta.” E ainda esperam que as palavras deles se cumpram!
Portuguese NVI
Suas visões são falsas e suas adivinhações, mentira. Dizem "Palavra do Senhor", quando o Senhor não os enviou; contudo, esperam que as suas palavras se cumpram.
Portuguese NVI 2023
As suas visões são falsas; as suas adivinhações, mentira. Dizem: “Assim declara o Senhor ”, quando o Senhor não os enviou; contudo, esperam que as suas palavras se cumpram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em vez disso, anunciaram visões falsas e fizeram previsões mentirosas. Dizem: ‘Esta mensagem é do S enhor ’, embora o S enhor jamais os tenha enviado. E, no entanto, esperam que as palavras que profetizam se cumpram!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao invés, mentem quando se põem a dizer: ‘A minha mensagem é de Deus!’ Deus não vos enviou e ainda têm o descaramento de esperar que ele cumpra as profecias que inventam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Viram vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: Jeová diz, quando Jeová os não enviou. Fizeram que os homens esperassem fosse cumprida a palavra.