Ezekiel 14:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se eu fizer passar pela terra bestas feras, e estas a assolarem, de modo que ela fique desolada, sem que ninguém possa passar por ela por causa das feras;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Pode acontecer de eu enviar animais selvagens para tornar esta terra num deserto e deixá-la arruinada, a ponto de ninguém se atrever a passar por temor aos animais perigosos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se Eu deixasse que os animais ferozes percorressem o país, de maneira que o despovoassem e dele fizessem um deserto, pelo qual ninguém pudesse passar, por causa dos seus animais,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se eu fizer animais selvagens passarem pela terra e estes a devastarem, de modo que ela fique abandonada, e ninguém passe por ela por medo das feras;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se eu fizer passar pela terra bestas-feras, e elas a assolarem, que fique assolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se eu fizer passar pela terra nocivas alimárias, e elas a assolarem, que fique assolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se eu fizer passar pela terra as feras selvagens, e elas a desfilharem de modo que fique desolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ou então poderia enviar animais ferozes para matar aquele povo, tornando a terra como um deserto, que ninguém atravessa, por medo das feras.
Portuguese Bible Old Orthography
Se eu fizer passar pela terra nocivas alimárias, e elas a assolarem, que fique assolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se eu fizer passar pela terra animais selvagens, e eles a devastarem, assim que fique assolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se além da fome eu mandasse animais ferozes para atacar e matar muitas pessoas, a ponto de ninguém mais atravessar aquela terra,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se eu mandar animais ferozes para matar as pessoas, e por causa deles a terra ficar tão perigosa, que ninguém possa viajar nela,
Portuguese NVI
"Ou, se eu enviar animais selvagens para aquela nação e eles a deixarem sem filhos e ela for abandonada de tal forma que ninguém passe por ela, com medo dos animais,
Portuguese NVI 2023
― Ou, se eu enviar animais selvagens para aquela nação, eles a deixarem sem filhos e ela ficar abandonada de tal forma que ninguém, com medo dos animais, passe por ela,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ou suponhamos que eu enviasse animais selvagens para invadir a nação e tornar a terra tão desolada e perigosa que ninguém poderia passar por ela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se eu mandasse a esta terra uma invasão de animais selvagens que a devastassem, tornando a terra como um deserto que ninguém atravessasse, por medo dessas feras;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se eu fizer passar pela terra bestas-feras, e estas a despojarem, de sorte que seja desolada, sem que ninguém possa passar por ela por causa das feras,