Ezekiel 14:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que se alienar de mim e der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao profeta para me consultar a favor de si mesmo, eu, o Senhor, lhe responderei por mim mesmo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se algum israelita ou imigrante que vive em Israel vier a mim para pedir conselho, eu responderei a ele. Eu, o SENHOR, responderei a ele ainda que tenha se apartado de mim para ir adorar esses ídolos nojentos, ou para colocar pedra de tropeço diante dele mesmo. A resposta que eu darei a ele será
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque todo o que é da casa de Israel – ou dos estrangeiros que habitam em Israel – que se afasta de mim ergue no seu coração os seus ídolos e coloca diante de si o escândalo que o faz pecar; se se dirige ao profeta para que ele me interrogue por si, Eu, o Senhor, lhe responderei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque aquele da casa de Israel, ou dos estrangeiros que moram em Israel, que se distanciar de mim e levantar ídolos no coração, e puser tropeço ímpio diante de si, e for ao profeta para me consultar a favor de si mesmo, eu, o Senhor, haverei de responder-lhe por mim mesmo;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que moram em Israel que se alienar de mim, e levantar os seus ídolos dentro do seu coração, e tiver tal tropeço para a iniqüidade, e vier ao profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o SENHOR, responderei por mim mesmo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel que se alienar de mim, e levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o Senhor, responderei por mim mesmo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque qualquer homem da casa de Israel, e dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que se alienar de mim, e levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao profeta, para me consultar por meio dele, eu, o SENHOR, lhe responderei por mim mesmo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sempre que um israelita ou um estrangeiro que viver na comunidade israelita, se afastar de mim e prestar culto aos ídolos e depois for consultar um profeta, eu, o Senhor, hei de dar-lhe a resposta que merece.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel que se alienar de mim, e levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o Senhor, responderei por mim mesmo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que moram em Israel que se afastar de mim, que levantar ídolos dentro de seu coração e que depois vier consultar um profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o Senhor, responderei por mim mesmo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Qualquer pessoa que se afastar de mim, seja israelita ou estrangeiro que viva entre o povo de Israel, e adorar ídolos em seu coração, será duramente castigada por mim, se vier perguntar a um profeta qual é a minha vontade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando um israelita ou um estrangeiro que mora em Israel se afastar de mim, e for tentado a adorar ídolos e deixar que eles o façam pecar, e então for consultar um profeta — eu, o Senhor, é que lhe darei a resposta!
Portuguese NVI
" ‘Quando qualquer israelita ou qualquer estrangeiro residente em Israel separar-se de mim e erguer ídolos em seu coração e puser um tropeço ímpio diante de si e depois for a um profeta para me consultar, eu o Senhor, eu mesmo, responderei a ele.
Portuguese NVI 2023
Quando qualquer israelita ou estrangeiro residente em Israel separar‑se de mim, erguer ídolos no coração e puser um tropeço ímpio diante de si e, depois, for a um profeta para me consultar, eu, o Senhor, responderei a ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois eu, o S enhor, responderei a todos, tanto israelitas como estrangeiros, que se afastam de mim, levantam ídolos em seu coração e, desse modo, caem em pecado, e depois procuram um profeta para me consultar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu, o Senhor, castigarei pessoalmente seja quem for, povo de Israel ou mesmo estrangeiro vivendo no vosso meio, que me rejeita, preferindo ídolos, e que depois ainda vem ter com um profeta para pedir ajuda e conselho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel que se alienar de mim, e der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser diante da sua face o tropeço da sua iniquidade, e vier ter com o profeta, a fim de me consultar a favor de si mesmo, eu lhe responderei de mim mesmo.