Ezekiel 14:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E se o profeta for enganado, e falar alguma coisa, eu, o Senhor, terei enganado esse profeta; e estenderei a minha mão contra ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— E se algum profeta for tão insensato em dar a sua resposta afirmando que se trata de uma mensagem profética, então eu, o SENHOR, me encarregarei de mostrar àquele profeta a sua insensatez. Levantarei a minha mão contra ele para que seja destruído e expulso do meu povo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E se o profeta se deixa seduzir e profere alguma palavra, isso quererá dizer que fui Eu quem o seduziu; estenderei a minha mão sobre ele e exterminá-lo-ei do meu povo de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E se o profeta for enganado e falar alguma coisa, eu, o Senhor, terei enganado esse profeta; e estenderei a mão contra ele, e eu o destruirei do meio do meu povo Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se o profeta for enganado e falar alguma coisa, fui eu, o SENHOR, que enganei esse profeta; estenderei a mão contra ele e o eliminarei do meio do meu povo de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se o profeta for enganado e falar alguma coisa, eu, o Senhor, persuadi esse profeta; e estenderei a mão contra ele e destruí-lo-ei do meio do meu povo de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se o profeta for enganado, e falar alguma coisa, eu, o SENHOR, terei enganado esse profeta; e estenderei a minha mão contra ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se um profeta se enganar e der uma resposta falsa, eu, o Senhor, vou deixá-lo cair no seu erro. E com o meu poder hei de expulsá-lo do meu povo, Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se o profeta for enganado e falar alguma coisa, eu, o Senhor, persuadi esse profeta; e estenderei a mão contra ele e destruí-lo-ei do meio do meu povo de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— “Se o profeta for enganado e falar alguma coisa, fui eu, o Senhor, que enganei esse profeta; estenderei a mão contra ele e o eliminarei do meio do meu povo de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“E, se, por acaso, o profeta der uma mensagem a uma dessas pessoas, fiquem sabendo que ele é um falso profeta. Eu o fiz cair na sua própria mentira, e destruirei esse falso profeta do meio do meu povo Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se um profeta for enganado e der uma resposta falsa, fui eu, o Senhor, quem o enganou. Eu o tirarei do meio do povo de Israel.
Portuguese NVI
" ‘E, se o profeta for enganado e levado a proferir uma profecia, eu o Senhor terei enganado aquele profeta, e estenderei o meu braço contra ele e o destruirei, tirando-o do meio de Israel, meu povo.
Portuguese NVI 2023
“ ‘Se o profeta for enganado e levado a proferir uma profecia, eu, o Senhor, terei enganado aquele profeta; estenderei o braço contra ele e o destruirei, tirando‑o do meio de Israel, o meu povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“‘E, se um profeta é enganado e levado a transmitir uma mensagem, é porque eu, o S enhor, o enganei. Levantarei minha mão contra esses profetas e os eliminarei do meio de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se algum dos falsos profetas vos trouxer uma mensagem, é mentira. A sua profecia não se cumprirá, eu serei contra esse pretenso profeta e destruí-lo-ei de entre o meu povo de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se o profeta for enganado e falar alguma palavra, eu, Jeová, enganei esse profeta, estenderei a minha mão sobre ele e o destruirei do meio do meu povo de Israel.