Ezekiel 16:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, graças ao esplendor que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A sua beleza lhe deu fama entre as demais nações. A sua beleza era perfeita visto que coloquei sobre ela os meus adornos. Eu, o Senhor DEUS, estou falando isto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O teu nome espalhou-se entre as nações, graças à tua beleza; porque ela era perfeita, por causa do esplendor de que Eu te havia adornado» – oráculo do Senhor Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A tua fama percorreu as nações, por causa da tua beleza, pois era perfeita, graças ao esplendor que eu te dei, diz o Senhor Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu pusera em ti, diz o SENHOR Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Jeová.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E correu de ti a tua fama entre os gentios, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu pusera em ti, diz o Senhor DEUS.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tornaste-te famosa entre os povos pela tua enorme formosura, porque eu te fiz mui atraente.
Portuguese Bible Old Orthography
E correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor JEOVÁ.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A sua fama correu entre as nações, por causa da sua beleza, pois você era perfeita, por causa do meu esplendor que eu tinha posto sobre você”, diz o Senhor Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você ficou famosa entre as outras nações pela sua beleza. De fato, era uma beleza perfeita, porque foi criada por mim. Era a minha glória que tornava você tão linda. Palavra do Soberano, o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em todas as nações falavam da sua beleza perfeita porque fui eu que a fiz assim tão linda. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
Portuguese NVI
Sua fama espalhou-se entre as nações por sua beleza, porque o esplendor que eu lhe dera tornou perfeita a sua beleza, palavra do Soberano Senhor.
Portuguese NVI 2023
A sua fama espalhou‑se entre as nações por causa da sua beleza, porque o esplendor que eu dei a você tornou perfeita a sua formosura, declara o Soberano Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sua fama logo se espalhou por todo o mundo, por causa de sua beleza. Eu a vesti com meu esplendor e aperfeiçoei sua beleza, diz o S enhor Soberano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Era grande a tua reputação entre os povos, por causa da tua beleza, a qual era perfeita, devido a tudo o que te dei, diz o Senhor Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Espalhou-se o teu renome entre as nações, por causa da tua formosura; porque era perfeita devido à minha majestade que eu tinha posto em ti, diz o Senhor Jeová.