Ezekiel 16:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A todas as meretrizes se dá a sua paga, mas tu dás presentes a todos es teus amantes; e lhes dás peitas, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os homens pagam dinheiro às prostitutas, mas ela pagava dinheiro aos seus amantes. Ela os subornava para que viessem dos países vizinhos para se prostituir aqui.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A todas as prostitutas se dá um presente; tu, porém, é que deste a todos os teus amantes um presente, pagaste-lhes para que viessem ter contigo de todas as partes, para se prostituírem contigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A todas as prostitutas se dá o pagamento, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; tu os subornas para que venham a ti de todas as partes pelas tuas prostituições.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A todas as meretrizes se dá a paga, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; e o fazes para que venham a ti de todas as partes adulterar contigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás os teus presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As prostitutas são pagas, mas tu ainda deste presentes aos teus amantes, para os atrair de toda a parte a irem dormir contigo.
Portuguese Bible Old Orthography
A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todas as prostitutas recebem pagamento, mas você dá presentes a todos os seus amantes. Você faz isso para que venham de todas as partes adulterar com você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As prostitutas cobram de quem se deita com elas, mas você oferece presentes aos seus amantes! E não importa se eles são conhecidos ou não.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A prostituta é paga, mas você deu presentes a todos os seus amantes e ainda lhes ofereceu lembranças para que viessem de todas as partes dormir com você.
Portuguese NVI
Toda prostituta recebe pagamento, mas você dá presentes a todos os seus amantes, subornando-os para que venham de todos os lugares receber de você os seus favores ilícitos.
Portuguese NVI 2023
Toda prostituta recebe pagamento, mas você dá presentes a todos os seus amantes, subornando‑os para que venham de todos os lugares receber de você os seus favores ilícitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As prostitutas cobram por seus serviços, mas você não! Oferece presentes a seus amantes e os suborna para adulterarem com você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As meretrizes fazem-se pagar, mas contigo é ao contrário; és tu quem lhes dá presentes para que venham de novo adulterar contigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A todas as prostitutas se dá a sua paga, mas tu pagas a todos os teus amantes e lhes dás peitas, para que de todos os lados venham para fornicarem contigo.