Ezekiel 16:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim satisfarei em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti; também me aquietarei, e não tornarei mais a me indignar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então deixarei de sentir ira e se acalmará o meu ciúme. Ficarei calmo e não terei mais ira.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Saciarei, assim, a minha ira contra ti; retirar-se-á de ti o meu ciúme; e depois, sossegarei e a minha cólera cessará.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim a minha ira contra ti diminuirá, e o meu ciúme se afastará de ti; também me aquietarei e não voltarei a ficar indignado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desse modo, satisfarei em ti o meu furor, os meus ciúmes se apartarão de ti, aquietar-me-ei e jamais me indignarei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim farei descansar em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti, e me aquietarei e nunca mais me indignarei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim satisfarei em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti, e me aquietarei, e nunca mais me indignarei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Só então se apagará o furor da minha indignação. Depois ficarei sossegado e não sentirei mais ciúmes.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim farei descansar em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti, e me aquietarei e nunca mais me indignarei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desse modo, desafogarei em você o meu furor e deixarei de ter ciúmes de você. Estarei calmo e não ficarei mais irado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de tudo isso, a minha ira contra você se acalmará. O zelo que tenho de você se acalmará. Farei parar o meu castigo, e acabará o fogo da minha ira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí o meu furor passará, e eu me acalmarei. Não ficarei mais irado, nem terei ciúmes.
Portuguese NVI
Então a minha ira contra você diminuirá e a minha indignação cheia de ciúme se desviará de você; ficarei tranqüilo e já não estarei irado.
Portuguese NVI 2023
Então, a minha ira contra você diminuirá, e a minha indignação cheia de ciúme se desviará de você. Ficarei tranquilo e já não ficarei irado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por fim, satisfarei minha fúria contra você, e meu ciúme se acalmará. Ficarei tranquilo e já não ficarei irado com você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por fim, a minha cólera contra ti cessará; terão fim os meus ciúmes a teu respeito; ficarei em descanso e não mais me encolerizarei contra ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, satisfarei em ti o meu furor, e se desviarão de ti os meus ciúmes; ficarei tranquilo e não me tornarei mais a irar.