Ezekiel 16:43 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto não te lembraste dos dias da tua mocidade, mas me provocaste à ira com todas estas coisas, eis que eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça diz o Senhor Deus. Pois não acrescentaste a infidelidade a todas as tuas abominações?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Farei com que você seja feita responsável pelos seus atos e receba o castigo pelos mesmos, já que você não se lembrou do que aconteceu na sua juventude e me deixou furioso com a sua conduta. Este é um decreto do Senhor DEUS. Além disso você não tem mostrado qualquer remorso pelos seus horríveis atos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque não te lembraste dos dias da tua juventude e porque não fizeste senão irritar-me em excesso, eis que Eu, pela minha parte, farei cair a tua conduta sobre a tua cabeça – oráculo do Senhor Deus. E tu não cometerás mais infâmias com todas as tuas prostituições.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu farei cair tuas obras sobre a tua cabeça, porque não te lembraste dos dias da tua juventude, mas me provocaste à ira com todas essas coisas, diz o Senhor Deus. Por acaso não acrescentaste infidelidade a todas as tuas abominações?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Visto que não te lembraste dos dias da tua mocidade e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair sobre a tua cabeça o castigo do teu procedimento, diz o SENHOR Deus; e a todas as tuas abominações não acrescentarás esta depravação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Visto que não te lembraste dos dias da tua mocidade e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor Jeová, e não farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto não te lembraste dos dias da tua mocidade, e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor DEUS, e não mais farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nunca mais te lembraste como te tratei quando eras pequena e indignaste-me com o que fizeste. Por isso, te fiz pagar por tudo. Porque, além das coisas degradantes que fizeste, ainda te foste prostituir. Palavra do Senhor!»
Portuguese Bible Old Orthography
Visto que não te lembraste dos dias da tua mocidade e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor JEOVÁ, e não farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Visto que você não se lembrou dos dias da sua mocidade e me provocou à ira com todas essas coisas, eis que também eu farei recair sobre a sua cabeça o castigo que os seus atos merecem”, diz o Senhor Deus. “Não é fato que a todas as suas outras abominações você acrescentou esta depravação?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas agora, por causa de sua ingratidão, esquecendo-se de tudo que eu fiz por você na sua mocidade, e por causa dos pecados que você cometeu, provocando a minha ira, darei a você o castigo merecido. Palavra do Soberano, o Senhor. Pois você foi ingrata além de todas as suas práticas imorais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você esqueceu como eu a tratei quando era moça e me deixou irado com todas as coisas que fez. Foi por isso que a fiz pagar por tudo. Por que é que, além de todas as coisas nojentas que você fez, ainda foi imoral? Eu, o Senhor Deus, falei.
Portuguese NVI
" ‘Pelo fato de você não se ter lembrado dos dias de sua infância, mas ter provocado a minha ira com todas essas coisas, certamente farei cair sobre a sua cabeça o que você fez, palavra do Soberano Senhor. Acaso você não acrescentou lascívia a todas as suas outras práticas repugnantes?
Portuguese NVI 2023
“Por você não se ter lembrado dos dias da sua infância, mas ter provocado a minha ira com todas essas coisas, certamente farei cair sobre a sua cabeça o que você fez, declara o Soberano Senhor. Acaso você não acrescentou lascívia a todas as suas outras práticas detestáveis?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Primeiro, porém, uma vez que você não se lembrou de sua juventude, mas provocou minha ira com todas as suas maldades, eu lhe darei o castigo merecido por sua conduta, diz o S enhor Soberano. Pois a todos os seus pecados detestáveis você acrescentou a depravação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, tal não acontecerá sem que antes, devido ao facto de te teres esquecido da tua juventude e provocado a minha cólera com todas estas coisas perversas que praticas, recebas a paga completa dos teus pecados, diz o Senhor Deus. Porque é que, além das coisas degradantes que fizeste, ainda te entregaste a tal depravação?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque não te lembraste dos dias da tua mocidade, mas me irritaste por todas estas coisas; por isso, eis que farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor Jeová; e, a todas as suas abominações não acrescentarás esta depravidade.