Ezekiel 16:46 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E tua irmã maior, que habita à tua esquerda, é Samária, ela juntamente com suas filhas; e tua irmã menor, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sua irmã maior é Samaria e os povos dela estão ao norte. Sua irmã menor é Sodoma e os povos dela estão ao sul.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A tua irmã mais velha é a Samaria, que fica ao norte, com as suas filhas; a tua irmã mais nova, que fica ao sul, é Sodoma, com as suas filhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E tua irmã mais velha, que habita à tua esquerda, é Samaria, juntamente com suas filhas; e tua irmã mais nova, que habita à tua direita, é Sodoma e suas filhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E tua irmã, a maior, é Samaria, que habita à tua esquerda com suas filhas; e a tua irmã, a menor, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tua irmã maior é Samaria, ela e suas filhas, a qual habita à tua esquerda; e tua irmã menor que tu, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tua irmã, a maior, é Samaria, ela e suas filhas, a qual habita à tua esquerda; e a tua irmã menor, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A tua irmã mais velha é a Samaria, ao norte, com as aldeias à sua volta. A tua irmã mais nova, ao sul, é Sodoma, com as aldeias em volta.
Portuguese Bible Old Orthography
E tua irmã maior é Samaria, ela e suas filhas, a qual habita à tua esquerda; e tua irmã menor que tu, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— “A sua irmã mais velha é Samaria, que mora ao norte de você com as suas filhas; e a sua irmã mais nova, que mora ao sul de você, é Sodoma com as suas filhas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sua irmã mais velha era Samaria, que vivia com suas filhas ao norte. Sua irmã mais nova era Sodoma, que vivia com suas filhas ao sul.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— A sua irmã mais velha é Samaria, no Norte, com os povoados que ficam ao seu redor. A sua irmã mais moça, com os seus povoados, é Sodoma, no Sul.
Portuguese NVI
Sua irmã mais velha era Samaria, que vivia ao norte de você com suas filhas; e sua irmã mais nova, que vivia ao sul com suas filhas, era Sodoma.
Portuguese NVI 2023
A sua irmã mais velha era Samaria, que vivia com as filhas ao norte de você; e a sua irmã mais nova, que vivia com as filhas ao sul, era Sodoma.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Sua irmã mais velha era Samaria, que vivia com as filhas ao norte. Sua irmã mais nova era Sodoma, que vivia com as filhas ao sul.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A tua irmã mais velha é Samaria, que vive com suas filhas a norte; a tua irmã mais nova é Sodoma, com as filhas a sul.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tua irmã maior é Samaria, que habita à tua mão esquerda, juntamente com suas filhas; e tua irmã menor, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.