Ezekiel 16:49 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que esta foi a iniqüidade de Sodoma, tua irmã: Soberba, fartura de pão, e próspera ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca fortaleceu a mão do pobre e do necessitado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sua irmã Sodoma e os povos dela foram culpáveis de arrogância, glutonaria, apatia e indiferença em relação ao pobre e ao necessitado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis em que consistiu o crime de Sodoma, tua irmã: orgulho, abundância de alimentos e insolência; estas foram as faltas que cometeu e as de suas filhas: não socorreram o pobre e o indigente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E esta foi a maldade de tua irmã Sodoma: ela e suas filhas eram orgulhosas, tiveram fartura de provisão e prosperidade despreocupada; mas nunca ajudaram o pobre e o necessitado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que esta foi a iniqüidade de Sodoma, tua irmã: soberba, fartura de pão e próspera tranqüilidade teve ela e suas filhas; mas nunca amparou o pobre e o necessitado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã: soberba, fartura de pão e abundância de ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que esta foi a iniqüidade de Sodoma, tua irmã: Soberba, fartura de pão, e abundância de ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca fortaleceu a mão do pobre e do necessitado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ela e as suas aldeias orgulhavam-se por ter muito que comer, e por viverem em paz e sossego; porém não ajudaram os pobres e desprotegidos.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã: soberba, fartura de pão e abundância de ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que esta foi a iniquidade de sua irmã Sodoma: ela e as suas filhas foram orgulhosas, tiveram fartura de pão e próspera tranquilidade, mas nunca ampararam os pobres e os necessitados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Estes foram os pecados de Sodoma, sua irmã: Ela e suas filhas eram orgulhosas, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas; desprezaram os pobres e os necessitados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sodoma e as suas filhas eram orgulhosas porque tinham muita comida e viviam no conforto, sem fazer nada; porém não cuidaram dos pobres e dos necessitados.
Portuguese NVI
" ‘Ora, este foi o pecado de sua irmã Sodoma: Ela e suas filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas; não ajudavam os pobres e os necessitados.
Portuguese NVI 2023
“Ora, este foi o pecado da sua irmã Sodoma: ela e as filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas, mas não ajudavam os pobres e necessitados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sodoma cometia os pecados de orgulho, glutonaria e preguiça, enquanto os pobres e necessitados sofriam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os pecados da tua irmã Sodoma foram o orgulho, a ociosidade, o amor à abundância de tudo, enquanto os pobres e os que sofriam jaziam à sua porta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que esta era a iniquidade de Sodoma, tua irmã: a soberba, a fartura de pão e a próspera tranquilidade achavam-se nela e em suas filhas, porém não segurava ela a mão do pobre e do necessitado.