Ezekiel 16:59 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois assim diz o Senhor Deus: Eu te farei como fizeste, tu que desprezaste o juramento, quebrantando o pacto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Eu, o Senhor DEUS, afirmo que tratarei você da mesma forma que você me tratou quando profanou seus votos, quebrando a aliança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque assim fala o Senhor Deus, Procedi para contigo como tu procedeste para comigo, pois foste infiel ao juramento, quebrando a aliança.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois assim diz o Senhor Deus: Eu te tratarei de acordo com o que fizeste, pois desprezaste o juramento, quebrando a aliança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque assim diz o SENHOR Deus: Eu te farei a ti como fizeste, pois desprezaste o juramento, invalidando a aliança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque assim diz o Senhor Jeová: Eu te farei como fizeste, que desprezaste o juramento, quebrantando o concerto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz o Senhor DEUS: Eu te farei como fizeste, que desprezaste o juramento, quebrando a aliança.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor Deus diz: «Vou tratar-te como mereces, porque quebraste os teus compromissos e a minha aliança.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Eu te farei como fizeste, que desprezaste o juramento, quebrantando o concerto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Porque assim diz o Senhor Deus: “Eu farei com você o mesmo que você fez, pois você desprezou o juramento e quebrou a aliança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Eu a tratarei de acordo com o que você fez comigo. Você anulou a aliança, nosso antigo compromisso ficou sem valor por causa de sua infidelidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — Jerusalém, eu a tratarei como merece, pois você quebrou as suas promessas e não respeitou a aliança.
Portuguese NVI
" ‘Assim diz o Soberano Senhor: Eu a tratarei como merece, porque você desprezou o meu juramento ao romper a aliança.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Soberano Senhor: “Eu agirei com você como você agiu, porque você desprezou o meu juramento ao romper a aliança.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor Soberano: Eu lhe darei o que você merece, pois não levou a sério seus votos solenes e quebrou sua aliança.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o Senhor Deus diz: Dar-te-ei a paga de teres quebrado a aliança; com toda a ligeireza rompeste os votos solenes que me fizeste.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz o Senhor Jeová: Também te farei a ti como fizeste, tu que desprezaste o juramento, invalidando a aliança.