Ezekiel 16:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dei banho nela, limpei o seu sangue e a perfumei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Banhei-te em água, lavei o sangue que te cobria e ungi-te com azeite.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então te lavei com água, limpei o teu sangue e te ungi com óleo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Lavei-te com água e esfreguei a tua pele com azeite.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— “Então eu a lavei com água, limpei o sangue que a cobria e a ungi com óleo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Então eu lavei você com água, limpei o sangue que cobria o seu corpo e passei óleo perfumado no seu corpo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Eu a lavei com água e limpei o sangue que a cobria. Passei azeite na sua pele.
Portuguese NVI
" ‘Eu lhe dei banho com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.
Portuguese NVI 2023
“Eu a banhei com água e, ao lavá‑la, limpei o seu sangue e a perfumei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então lavei você, limpei o sangue e passei óleo perfumado em sua pele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então lavei-te com água, limpei o teu sangue e esfreguei a tua pele com óleo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, te lavei na água, e te limpei do teu sangue, e te ungi com óleo.