Ezekiel 18:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lançai de vós todas as vossas transgressões que cometestes contra mim; e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois, por que morrereis, ó casa de Israel,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fiquem longe de todas as maldades que vocês têm cometido. Sejam pessoas de um coração e espírito novo. Por que vocês têm que sofrer o castigo da morte, povo de Israel?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Rejeitai todos os pecados que cometestes contra mim e criai um coração novo e um espírito novo. Porque quereis morrer, casa de Israel?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Livrai-vos de todas as transgressões que cometestes contra mim; criai em vós um coração novo e um espírito novo; por que haverias de morrer, casa de Israel?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós coração novo e espírito novo; pois, por que morreríeis, ó casa de Israel?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois por que razão morreríeis, ó casa de Israel?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes, e fazei-vos um coração novo e um espírito novo; pois, por que razão morreríeis, ó casa de Israel?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abandonem as vossas transgressões e procurem ter uma nova mentalidade e um coração novo. Por que haveis de morrer, se sois israelitas?
Portuguese Bible Old Orthography
Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois por que razão morreríeis, ó casa de Israel?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Livrem-se de todas as transgressões que vocês cometeram e façam para vocês um coração novo e um espírito novo. Por que vocês haveriam de morrer, ó casa de Israel?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Livrem-se de todos os pecados que vocês vêm cometendo há tanto tempo! Assim vocês ganharão um coração novo e um espírito novo. Para que morrer? Para que ser condenado, ó povo de Israel?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abandonem todo mal que vêm fazendo e criem dentro de vocês mesmos um coração novo e uma mente nova. Israelitas, por que vocês querem morrer?
Portuguese NVI
Livrem-se de todos os males que vocês cometeram, e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?
Portuguese NVI 2023
Livrem‑se de todos os males que vocês cometeram e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó povo de Israel?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deixem toda a sua rebeldia para trás e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que morrer, ó povo de Israel?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lancem-nos para bem longe e recebam um novo coração e um novo espírito. Porque haveriam de morrer, ó povo de Israel?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e fazei-vos um coração novo e um espírito novo. Pois por que morrereis, ó casa de Israel?