Ezekiel 19:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas foi arrancada com furor, e lançada por terra; o vento oriental secou o seu fruto; quebrou-se e secou-se a sua forte vara; o fogo a consumiu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas com ira foi arrancada desde a raiz e jogada no chão. Depois, o vento quente do leste fez com que seus frutos murchassem, caíssem da árvore e ficassem secos. E os galhos fortes foram destruídos no fogo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas ela foi arrancada com violência e lançada por terra, o vento leste secou-lhe os frutos, ela foi partida, os seus ramos poderosos secaram, e o fogo tudo devorou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas foi arrancada com violência e lançada por terra; o vento oriental secou o seu fruto; os seus fortes ramos quebraram-se e secaram; o fogo a consumiu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas foi arrancada com furor e lançada por terra, e o vento oriental secou-lhe o fruto; quebraram-se e secaram os seus fortes galhos, e o fogo os consumiu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas foi arrancada com furor, foi abatida até à terra, e o vento oriental secou o seu fruto; quebraram-se e secaram-se as suas fortes varas, e o fogo as consumiu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas foi arrancada com furor, foi lançada por terra, e o vento oriental secou o seu fruto; quebraram-se e secaram-se as suas fortes varas, o fogo as consumiu,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas foi arrancada violentamente, e atirada ao chão. O vento leste secou-lhe o fruto; os seus fortes ramos ficaram secos, como se o fogo os tivesse devorado.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas foi arrancada com furor, foi abatida até à terra, e o vento oriental secou o seu fruto; quebraram-se e secaram-se as suas fortes varas, e o fogo as consumiu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas ela foi arrancada com furor e jogada no chão. O vento leste secou os seus frutos. Seus fortes galhos foram quebrados e secaram; o fogo os consumiu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas, de repente, a videira foi arrancada violentamente e jogada ao solo. O vento leste, muito quente, a fez murchar, e seus frutos foram arrancados; os fortes ramos secaram e depois foram queimados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém mãos furiosas a arrancaram pela raiz e a jogaram no chão. O vento leste secou as suas uvas. Os seus galhos foram quebrados; eles secaram e foram queimados.
Portuguese NVI
Mas foi desarraigada com fúria e atirada ao chão. O vento oriental a fez murchar, seus frutos foram arrancados, seus fortes galhos secaram e o fogo os consumiu.
Portuguese NVI 2023
Mas foi desarraigada com fúria e atirada ao chão. O vento leste a fez murchar, os seus frutos foram arrancados, os seus fortes galhos secaram, e o fogo os consumiu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas a videira foi arrancada pela raiz com fúria e atirada ao chão. O vento do deserto secou seus frutos e quebrou seus fortes ramos, por isso ela murchou e foi consumida pelo fogo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, essa videira foi arrancada com fúria e deitada ao chão. Os seus ramos foram quebrados e secaram com a ajuda dum forte vento oriental. O seu fruto foi todo queimado com fogo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém, em furor, foi ela arrancada e lançada por terra, e o vento oriental secou ao seu fruto. Foram quebradas e secaram as suas fortes varas; o fogo as consumiu.