Ezekiel 19:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E duma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há mais nela nenhuma vara forte para servir de cetro para governar. Essa é a lamentação, e servirá de lamentação.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O fogo sai dos seus galhos e consome seus frutos. De maneira que ela já não tem galhos fortes nem cetro algum sai dos seus galhos. Este é um cântico fúnebre, e deve ser cantado como tal”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Saiu fogo do seu tronco e devorou-lhe os ramos e os frutos. Ela já não terá o seu tronco vigoroso, nem o seu ceptro de comando.’» Isto é uma lamentação; e serviu de lamentação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E de um dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de modo que nela não há mais nenhum ramo forte para servir de cetro para governar. Esse é o lamento, e como lamento servirá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dos galhos dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar. Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E de uma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há nela nenhuma vara forte, cetro para dominar. Esta é a lamentação e servirá de lamentação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E de uma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto de maneira que nela não há mais vara forte, cetro para dominar. Esta é a lamentação, e servirá de lamentação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A cepa da videira pegou fogo, que lhe queimou os ramos e os frutos. Os ramos nunca mais serão fortes, nem poderão tornar-se cetros reais.” Isto é uma lamentação e como tal será entoada.»
Portuguese Bible Old Orthography
E de uma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há nela nenhuma vara forte, cetro para dominar. Esta é a lamentação e servirá de lamentação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Do ramo principal saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar.” Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A videira acabou sendo destruída; o fogo começou no tronco e consumiu todos os ramos. Agora não há ramo capaz de servir como cetro real, que seja autoridade sobre um país”. Este é o lamento, esta é a canção triste. Será cantada por muitos anos, como prova de tristeza pelo que aconteceu aos príncipes de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O seu tronco pegou fogo; o fogo destruiu os seus galhos e as uvas. Os seus galhos nunca mais serão fortes, nunca mais serão cetros reais. Esta é uma canção de tristeza que tem sido cantada muitas vezes.
Portuguese NVI
O fogo espalhou-se de um dos seus ramos principais e consumiu toda a ramagem. Nela não resta nenhum ramo forte que seja próprio para o cetro de um governante’. Esse é um lamento e como lamento deverá ser empregado".
Portuguese NVI 2023
O fogo espalhou‑se de um dos seus ramos principais e consumiu todos os seus frutos. Nela não resta nenhum ramo forte que seja próprio para o cetro de um governante. Este é um lamento e em lamento se tornará”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De seus ramos saiu fogo e consumiu seus frutos. Os ramos que sobraram não são fortes o suficiente para serem cetros de reis. “Este é um cântico fúnebre e será entoado num funeral”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O fogo espalhou-se através dum dos seus ramos mais fortes e consumiu toda a ramagem e frutos. Não há nela mais nenhum ramo vigoroso para servir de cetro de governante.” O cumprimento desta lamentação já começou e vai, com toda a certeza, continuar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Das varas dos seus ramos saiu um fogo que consumiu ao seu fruto de maneira que não há mais nela vara forte que sirva de cetro para dominar. Isso é para lamentar e servirá de lamentação.