Ezekiel 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A voz me disse: — Homem mortal, fique em pé, que vou falar com você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-me: «Filho de homem, põe-te de pé que vou falar-te.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele me disse: Filho do homem, fica em pé, e falarei contigo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esta voz me disse: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E DISSE-ME: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquela voz dizia-me: «Homem, põe-te em pé que eu quero falar contigo!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele me disse: “Levante-se, filho do homem! Ouça o que eu tenho para dizer a você”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando vi isso, caí e encostei o rosto no chão. Então ouvi uma voz que dizia: — Homem mortal, fique de pé. Eu quero falar com você.
Portuguese NVI
Ele me disse: "Filho do homem, fique de pé, que eu vou falar com você".
Portuguese NVI 2023
Ele me disse: ― Filho do homem, fique em pé, pois vou falar com você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Levante-se, filho do homem”, disse a voz. “Quero falar com você.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse-me: “Levanta-te, homem mortal, e falarei contigo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Essa voz disse-me: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e falarei contigo.