Ezekiel 2:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você tem que levar a minha mensagem para eles. Não importa se, por causa deles serem rebeldes, não o escutarem nem mudarem a maneira como eles estão se comportando.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu lhes dirigirás as minhas palavras, quer as atendam quer não; porque são uma raça de gente rebelde.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam, quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vais falar-lhes exatamente como eu te disser, quer eles te queiram dar ouvidos quer não. Pois são um povo rebelde!
Portuguese Bible Old Orthography
Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você deve anunciar minhas mensagens, quer os israelitas ouçam ou não, porque são um povo teimoso e rebelde!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Diga-lhes tudo o que eu mandar, quer eles lhe deem atenção ou não. Lembre que eles são teimosos.
Portuguese NVI
Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese NVI 2023
Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam, quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Anuncie-lhes minha mensagem, quer eles ouçam quer não, pois são completamente rebeldes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deverás comunicar-lhes as minhas mensagens, quer as ouçam quer não; mas não quererão ouvi-las, porque são extremamente obstinados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dir-lhes-ás as minhas palavras, quer queiram ouvir quer não queiram, pois são rebeldes.