Ezekiel 20:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado à vista das nações perante as quais os fiz sair.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas para manter minha reputação entre as nações que me viram tirar vocês do Egito, não os destruí.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas tive em atenção o meu nome, para que ele não fosse profanado à vista das nações, aos olhos das quais Eu os tinha feito sair.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas agi por amor do meu nome, para que ele não fosse profanado à vista das nações diante das quais os fiz sair.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante das nações perante as quais os fiz sair.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos das nações perante as quais os fiz sair.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos dos gentios perante a vista dos quais os fiz sair.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas não o fiz, pois isso teria desonrado o meu nome na opinião dos povos que me viram tirar Israel para fora do Egito.
Portuguese Bible Old Orthography
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos das nações perante as quais os fiz sair.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas agi por amor do meu nome, para que não fosse profanado aos olhos das nações diante das quais os tirei do Egito.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas, novamente, para proteger a honra do meu nome da zombaria dos povos que me tinham visto libertar Israel do Egito, não destruí o povo. Aí as outras nações diriam: ‘Ele não foi capaz de cuidar de Israel e, por isso, o destruiu’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E não os destruí a fim de não trazer desonra para o meu nome, pois as outras nações viram que tirei o povo de Israel do Egito.
Portuguese NVI
Mas, por amor do meu nome, eu agi, evitando que o meu nome fosse profanado aos olhos das nações à vista das quais eu os havia tirado dali.
Portuguese NVI 2023
Mas eu agi para que o meu nome não fosse profanado aos olhos das nações diante das quais eu os havia tirado do Egito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mais uma vez, porém, me contive por causa do meu nome, para que não fosse desonrado diante das nações que tinham visto meu poder quando tirei Israel do Egito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas novamente me detive, para manter a honra do meu nome, pois não queria que os povos que me viram trazê-los para fora do Egito dissessem que foi por não poder cuidar deles que os destruía.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém o fiz por amor do meu nome, para que ele não fosse profanado à vista das nações a cujos olhos os fiz sair.